Volgens de Engelse is het een getapt dier in het Nederlands
De Nederlandse taal staat bekend om zijn vele uitdrukkingen en gezegdes, die soms lastig te begrijpen kunnen zijn voor niet-native speakers. Een van deze uitdrukkingen is “Volgens de Engelse is het een getapt dier”, wat vrij vertaald betekent “Volgens de Engelsen is het een getemde dier”.
Deze uitdrukking wordt vaak gebruikt om iemand te beschrijven die zich netjes gedraagt, beleefd is en zich aan de regels houdt. Het verwijst naar het idee dat de Engelsen bekend staan om hun beleefdheid en goede manieren, en dat als zij zeggen dat iemand een “getapt dier” is, dit betekent dat die persoon goed is opgevoed en zich fatsoenlijk gedraagt.
Het gebruik van deze uitdrukking kan soms verwarrend zijn voor mensen die de Nederlandse taal niet goed beheersen, omdat het woord “getapt” niet vaak voorkomt in het dagelijks spraakgebruik. Het betekent eigenlijk “getemd” of “gedresseerd”, en wordt hier gebruikt om te verwijzen naar een persoon die goed is opgevoed en zich netjes gedraagt.
Hoewel de uitdrukking misschien wat vreemd klinkt, is het een interessante manier om de verschillende culturele opvattingen over beleefdheid en etiquette te vergelijken. Het idee dat de Engelsen bekend staan om hun beleefdheid en goede manieren is wijdverbreid, en deze uitdrukking weerspiegelt dit stereotype.
Het is echter belangrijk op te merken dat niet alle Engelsen zich automatisch gedragen als “getapte dieren”. Net zoals in elk land zijn er ook in Engeland mensen die zich minder beleefd gedragen en zich niet aan de regels houden. Het is dus altijd goed om voorzichtig te zijn met het generaliseren van hele bevolkingsgroepen op basis van een stereotype.
Desondanks blijft het gebruik van deze uitdrukking een interessant cultureel fenomeen. Het toont aan hoe taal en cultuur met elkaar verweven zijn en hoe verschillende talen verschillende manieren hebben om beleefdheid en opvoeding uit te drukken. Het kan ook een bron van humor en verwondering zijn voor mensen die de Nederlandse taal leren en geïnteresseerd zijn in het begrijpen van de subtiliteiten van de Nederlandse cultuur.
Dus de volgende keer dat iemand je vertelt dat “Volgens de Engelse is het een getapt dier”, weet je dat het betekent dat je je goed gedraagt en dat je een beleefd persoon bent volgens de Engelse normen. Het is een uitdrukking die ons herinnert aan het belang van beleefdheid en respect, ongeacht waar we vandaan komen.