De uitdrukking “slikte het pardoes met huid en haar zo weg” betekent dat iemand iets in één keer en zonder erbij na te denken heeft geconsumeerd. In de uitdrukking verwijst “pardoes” naar een pardoes, een soort vogel die bekend staat om zijn gulzige eetlust.
De uitdrukking wordt vaak gebruikt in een negatieve context, om aan te geven dat iemand iets heeft gedaan zonder zich ervan bewust te zijn van de gevolgen. In het voorbeeld uit de zoekresultaten slikte de vrouw de pannenkoeken in één keer zo weg, zonder zich ervan bewust te zijn dat ze haar maag zou kunnen overbelasten.
In het voorbeeld uit Yemen slikte de Coqui het pardoes in één keer zo weg, omdat hij in paniek was. Hij was bang dat de pardoes hem zou bijten, dus slikte hij hem zo snel mogelijk in.
De uitdrukking kan ook in een positieve context worden gebruikt, om aan te geven dat iemand iets met veel plezier heeft geconsumeerd. In dat geval wordt de uitdrukking vaak gebruikt in combinatie met het woord “graag”. Bijvoorbeeld: “Ik heb het pardoes met huid en haar zo weg, graag!”
In het algemeen wordt de uitdrukking “slikte het pardoes met huid en haar zo weg” gebruikt om aan te geven dat iemand iets in één keer en zonder erbij na te denken heeft geconsumeerd. De context van de uitdrukking bepaalt of deze in een positieve of negatieve context wordt gebruikt.