Deze Bekeuring Krijg Je Cadeau
In het Nederlands betekent dit: “Deze boete krijg je cadeau.”
Dit is een grappige manier om te zeggen dat iemand een boete heeft gekregen. Het suggereert dat de boete een cadeau is, in plaats van een straf.
Deze uitdrukking wordt vaak gebruikt in een informele setting, zoals tussen vrienden of familie.
In het geval van Shaykh Uthman, Yemen, zou deze uitdrukking kunnen worden gebruikt als iemand een boete krijgt voor het overtreden van de verkeersregels. De politieagent zou dan kunnen zeggen: “Deze bekeuring krijg je cadeau.”
Deze uitdrukking kan ook worden gebruikt in een meer sarcastische zin. In dat geval zou het kunnen betekenen dat iemand een boete krijgt voor iets dat niet echt een overtreding is. De politieagent zou dan kunnen zeggen: “Deze bekeuring krijg je cadeau, omdat je zo’n aardige chauffeur bent.”
Vertaling
In het Engels zou deze uitdrukking kunnen worden vertaald als:
- “Here’s a ticket for you, free of charge.”
- “This ticket is a gift from me to you.”
- “I’m giving you this ticket as a present.”
Voorbeelden
Hier zijn enkele voorbeelden van hoe deze uitdrukking kan worden gebruikt:
- “Ik heb een bekeuring gekregen voor het te hard rijden. Deze bekeuring krijg je cadeau.”
- “De politieagent gaf me een bekeuring voor het parkeren op een invalidenplaats. Deze bekeuring krijg je cadeau, omdat je zo’n aardige chauffeur bent.”
- “Ik heb een bekeuring gekregen voor het niet dragen van een helm. Deze bekeuring krijg je cadeau, omdat ik zo’n goede vriend ben.”