Het jargon dat op het MediaPark wordt gebruikt, is een mix van Engelse en Nederlandse termen. Dit komt doordat het MediaPark een internationale omgeving is, waar mensen uit verschillende landen en culturen samenwerken.
Hier zijn enkele voorbeelden van jargon dat op het MediaPark wordt gebruikt:
- Content: content, zoals televisieprogramma’s, films, of websites.
- Pitch: een presentatie waarin een idee voor een nieuw programma of project wordt voorgelegd.
- Deadline: een uiterste datum waarop iets moet zijn afgeleverd.
- Beta: een vroege versie van een product of programma die wordt getest door een kleine groep gebruikers.
- MVP: een minimum viable product, een product dat de basisfuncties bevat die nodig zijn om het aan gebruikers te kunnen presenteren.
- Data: gegevens die worden verzameld over gebruikers, zoals kijkcijfers of websitebezoeken.
- Analytics: het analyseren van data om trends en inzichten te ontdekken.
- AI: kunstmatige intelligentie, die wordt gebruikt om taken te automatiseren of te verbeteren.
Hier zijn enkele voorbeelden van hoe dit jargon in een zin kan worden gebruikt:
- “We zijn op zoek naar nieuwe content voor onze streamingdienst.”
- “Ik heb een pitch voor een nieuw televisieprogramma.”
- “De deadline voor het inleveren van het script is volgende week.”
- “We hebben een beta-versie van de nieuwe website vrijgegeven.”
- “We hebben een MVP voor een nieuwe app ontwikkeld.”
- “We gebruiken data om onze marketingcampagnes te verbeteren.”
- “We hebben een analyse uitgevoerd van de kijkcijfers van onze laatste uitzending.”
- “We zijn bezig met een AI-project om automatische vertaling te verbeteren.”
Dit is slechts een kleine greep uit het jargon dat op het MediaPark wordt gebruikt. Het jargon kan per bedrijf of afdeling verschillen.