Het Engelse equivalent van het Nederlandse scheldwoord “mof” is “kraut”. Dit woord is afgeleid van het Duitse woord “Sauerkraut”, wat zuurkool betekent. Zuurkool is een typisch Duits gerecht, en het woord “kraut” werd tijdens de Tweede Wereldoorlog door geallieerde soldaten gebruikt om Duitsers mee te kleineren. Het woord is nog steeds beladen en wordt niet altijd geaccepteerd als een neutrale term voor Duitsers.
Andere Engelse scheldwoorden voor Duitsers zijn “jerry” en “hun”. Het woord “jerry” is afgeleid van het Engelse woord “german”, en het werd ook tijdens de Tweede Wereldoorlog veel gebruikt. Het woord “hun” is een verwijzing naar de Hunnen, een barbaarse stam die in de 5e eeuw na Christus Europa binnenviel. Dit woord wordt gezien als bijzonder beledigend en wordt tegenwoordig niet vaak meer gebruikt.
In het Engelse taalgebied worden er ook scheldwoorden gebruikt die specifiek gericht zijn op Duitsers uit bepaalde delen van Duitsland. Zo worden Duitsers uit Beieren vaak “bavarians” genoemd, en Duitsers uit Oost-Duitsland vaak “ossies”. Deze woorden zijn niet altijd beledigend bedoeld, maar kunnen soms wel als zodanig worden ervaren.
Ten slotte is het belangrijk om te vermelden dat er in het Engels ook veel neutrale termen bestaan om Duitsers mee aan te spreken. Zo kunnen Duitsers worden aangeduid als “Germans”, “German people” of “German nationals”. Deze termen zijn niet beledigend en worden algemeen geaccepteerd.