“Wollah” is een Arabische uitdrukking die wordt gebruikt om een bewering te bevestigen of te bekrachtigen. Het wordt vaak gebruikt in het Nederlands, met name door jongeren van Marokkaanse of Turkse afkomst.
De letterlijke vertaling van “wollah” is “bij Allah”. Het wordt gebruikt om te benadrukken dat de spreker de waarheid spreekt en dat hij of zij bereid is om het bij Allah te zweren.
In het Nederlands wordt “wollah” vaak gebruikt in informele situaties. Het kan worden gebruikt om een bewering te bevestigen, om een belofte te doen of om een verzoek te doen.
Voorbeelden van het gebruik van “wollah” in het Nederlands:
- “Wollah, ik ga je helpen.”
- “Ik zweer het bij Allah, ik heb het niet gedaan.”
- “Wollah, ik kom om 8 uur.”
“Wollah” kan ook worden gebruikt als een uitdrukking van verbazing of woede.
Voorbeelden van het gebruik van “wollah” in deze context:
- “Wollah, wat is dat nou?”
- “Wollah, ik word hier zo boos van.”
“Wollah” is een veelzijdige uitdrukking die op verschillende manieren kan worden gebruikt. Het is een populaire uitdrukking onder jongeren in Nederland en het wordt steeds vaker gebruikt in het dagelijks taalgebruik.